< Hebreerne 5 >

1 For kvar øvsteprest vert teken bland menneskje og vert innsett for menneskje til tenesta for Gud, til å bera fram gåvor og slagtoffer for synder,
For every high priest, having been taken from among men, is appointed on behalf of men toward the things which pertain to God, so that he may offer gifts and sacrifices on behalf of sins;
2 som ein sovoren som kann vera linnhjarta mot dei vankunnige og villfarande, av di han og sjølv ligg under vesaldom,
he is able to commiserate with those who are ignorant and who wander astray, because he himself is also encompassed by infirmity.
3 og for den skuld lyt han bera fram syndoffer, liksom for folket, so og for seg sjølv.
And because of this, he also must make such offerings for sins even for himself, in the same manner as for the people.
4 Og ingen tek seg sjølv den æra til, men den som vert kalla av Gud liksom Aron.
Neither does anyone take up this honor himself, but rather he who is called by God, just as Aaron was.
5 So hev ikkje Kristus heller tillagt seg den æra å verta øvsteprest, men han som sagde til honom: «Du er min son, eg hev født deg i dag.»
Thus, even Christ did not glorify himself, so as to become High Priest, but instead, it was God who said to him: “You are my Son. Today I have begotten you.”
6 Liksom han og segjer ein annan stad: «Du er prest til æveleg tid etter Melkisedeks vis.» (aiōn g165)
And similarly, he says in another place: “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
7 Og han hev i sitt kjøts dagar med sterkt rop og tåror bore fram bøner og naudbeding til honom som kunde frelsa honom frå dauden, og vart bønhøyrd for sin gudlegdom,
It is Christ who, in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offered prayers and supplications to the One who was able to save him from death, and who was heard because of his reverence.
8 og soleis lærde han, endå han var son, lydnad av det han leid;
And although, certainly, he is the Son of God, he learned obedience by the things that he suffered.
9 og då han var fullenda, vart han upphav til æveleg frelsa for alle deim som lyder honom, (aiōnios g166)
And having reached his consummation, he was made, for all who are obedient to him, the cause of eternal salvation, (aiōnios g166)
10 med di Gud kalla honom øvsteprest etter Melkisedeks vis.
having been called by God to be the High Priest, according to the order of Melchizedek.
11 Um dette hev me mykje å segja, som og er vandt å leggja ut, då de hev vorte seinføre til å høyra.
Our message about him is great, and difficult to explain when speaking, because you have been made feeble when listening.
12 For de som etter tidi skulde vore lærarar, de treng atter til at ein lærer dykk dei fyrste grunnar i Guds ord; og de hev vorte slike som treng til mjølk og ikkje fast føda.
For even though it is the time when you ought to be teachers, you are still lacking, so that you must be taught the things that are the basic elements of the Word of God, and so you have been made like those who are in need of milk, and not of solid food.
13 For kvar den som fær mjølk, er urøynd i rettferds ord; for han er eit barn.
For anyone who is still feeding on milk is still unskillful in the Word of Justice; for he is like an infant.
14 Men fast føda er for vaksne, for deim som ved tame hev tilvande sansar til å skilja millom godt og vondt.
But solid food is for those who are mature, for those who, by practice, have sharpened their mind, so as to discern good from evil.

< Hebreerne 5 >