< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]

< 1 Mosebok 5 >