< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which the LORD has cursed.”
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< 1 Mosebok 5 >