< 1 Tessalonikerne 1 >

1 Paulus og Silvanus og Timoteus - til kyrkjelyden åt tessalonikarane i Gud Fader og Herren Jesus Kristus: Nåde vere med dykk og fred!
POLO, SILASA leni TIMOTE n diani li tili yinba kilisiti nitaanli yaali n ye Tesalonika, ki ye u YIENU yua n tie BAA ni nni leni o Diedo JESU Kilisiti nii nni. u TIENU ŋanbili n ya ye leni yi.
2 Me takkar alltid Gud for dykk alle, når me kjem dykk i hug i bønerne våre,
Ti tuondi u TIENU yogumu kuli yikuli po, ki taagi yi yela ti jaandi nni.
3 med di me uavlatande minnest dykkar verksemd i trui og arbeid i kjærleiken og tolmod i voni på vår Herre Jesus Kristus for vår Gud og Faders åsyn,
Ti tiadi yogunu kuli kaa cedi ti BAA u TIENU kani yi dandanli leni yi buama ti DIEDO JESU KILISITI po n teni ke yi tuuni maama, leni yi suginma n se boŋanla maama.
4 då me er visse på at de er utvalde, brør, de som er elska av Gud.
Ti bani ti kpiiba u TIENU buakaaba, ke U TIENU n den gandi yi.
5 For vårt evangelium kom ikkje til dykk berre i ord, men og i kraft og i den Heilage Ande og i stor fullvissa, liksom de veit korleis me var millom dykk for dykkar skuld;
kelima tii den wangi yi o labaaliŋamo leni mi maama bebe ka, ama leni u TIENU Fuoma paalu leni ti dugidi leni i moamoani. yi bani tin den ye yi siiga yeni li tie kelima ti den bua yi ŋamu yo.
6 og de vart etterfylgjarar til oss og til Herren då de tok imot ordet i myki trengsla med gleda i den Heilage Ande,
Yi den ŋoadi tinba leni ti diedo fuuli ki ga u TIENU maama baa o falaciamo siiga leni u TIENU n puuni ya pamanli.
7 so de vart eit fyredøme for alle dei truande i Makedonia og Akaia.
Lani yi den tua li bontogidikaala yaaba n dani ki ye Maseduani len Akayi diema kuli po.
8 For ifrå dykk hev Herrens ord ljoda ut, ikkje berre i Makedonia og Akaia, men alle stader er dykkar tru på Gud komi ut, so me ikkje treng til å tala noko um det;
Kelima u TIENU maama naa den yadi yi kani Maseduani leni Akayi po bebe ka, ama yin pia ya dandanli u TIENU po den yadi i kaani kuli, ŋali ke laa go tie tiladi tin maadi lipo.
9 for dei fortel sjølve um oss, kva inngang me fann hjå dykk, og korleis de vende dykk til Gud frå avgudarne, til å tena den livande og sanne Gud
kelima bi togidi yi kaani kuli yin den gaa ti cangu maama leni yin den tuo ki ŋoadi u TIENU yua n fo ki tie i moamoani maama ki ŋa i buli ŋoadima.
10 og venta på hans son frå himmelen, honom som han vekte upp frå dei daude, Jesus, som frelsar oss frå den komande vreiden.
Moala yi guu ke o Bijoa JESU, wan den fiini yua bi tinkpiba siiga ba ǹa tanpoli ki guani ki cua, wani yua n ba faabi ti leni u TIENU pabienli yaali n kpendi.

< 1 Tessalonikerne 1 >