< 1 Peters 5 >

1 Dei eldste millom dykk legg eg på hjarta, eg som sjølv er med-eldste og vitne um Kristi lidingar, som og hev lut i den herlegdomen som skal openberrast:
The elders that are among you I exhort, who am also an elder and a witness of the sufferings of Christ, and a partaker of the glory which shall be revealed; feed the flock of God that is among you,
2 Gjæt den Guds hjord som er hjå dykk, og hav tilsyn med henne, ikkje av tvang, men sjølvminnt, ikkje for ei skamleg vinning, men med hug,
taking the episcopal charge of it, not by constraint, but willingly; not for shameful lucre, but with a ready mind:
3 ikkje heller so at de vil vera herrar yver kyrkjelydarne, men so at de vert fyredøme for hjordi.
nor as lording it over the people, but being examples to the flock.
4 Når yverhyrdingen openberrast, då skal de få den uvisnelege ærekransen.
And when the sovereign Shepherd shall appear, ye shall receive an unfading crown of glory.
5 Like eins skal de yngre vera dei eldre undergjevne, og alle skal de klæda dykk i audmykt mot kvarandre; for Gud stend dei stolte imot, men dei audmjuke gjev han nåde.
Likewise ye younger, be subject to the elder; and all of you behaving with due submission one to another, be clothed with humility: for God resisteth the proud, but sheweth favor to the humble.
6 So audmyk dykk då under Guds velduge hand, so han kann upphøgja dykk i si tid!
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time;
7 Kasta all dykkar sut på honom; for han hev umsut for dykk!
casting all your care upon Him, for He careth for you.
8 Ver ædrue, vak! Dykkar motstandar djevelen gjeng ikring som ei burande løva og søkjer kven han kann gløypa;
Be sober, be vigilant; for your adversary the devil, like a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
9 statt honom imot, trauste i trui, sidan de veit at dei same lidingar er lagde på brørne dykkar i verdi!
whom resist, stedfast in the faith, knowing that the same sufferings are endured by your brethren in the world.
10 Men all nådes Gud, som kalla dykk til sin ævelege herlegdom i Kristus Jesus etter ei stuttvarug liding, han skal gjera dykk full-dugande, stadfesta, styrkja, grunnfesta dykk. (aiōnios g166)
But may the God of all grace, who hath called us to his eternal glory in Christ Jesus, after ye have suffered a little while, make you perfect, confirm, strengthen, and establish you. (aiōnios g166)
11 Honom høyrer magti til i all æva. Amen. (aiōn g165)
To Him be glory and dominion for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Med Silvanus, den trufaste broren - det meiner eg han er - skriv eg stutt til dykk og påminner og vitnar at dette er Guds sanne nåde, som de stend i.
Thus I have written briefly by Silvanus, a faithful brother to you (as I judge) exhorting and testifying, that this is the true grace of God wherein ye stand.
13 Den medutvalde kyrkjelyden i Babylon helsar dykk, like eins Markus, son min.
The church in Babylon, chosen together with you saluteth you, and so doth Marcus my son.
14 Helsa kvarandre med kjærleiks kyss! Fred vere med alle dykk som er i Kristus!
Salute one another with a kiss of charity. Peace be with you all who are in Christ Jesus. Amen.

< 1 Peters 5 >