< 1 Peters 4 >

1 Sidan no Kristus hev lide i kjøtet, so væpna og de dykk med den same tanken, at den som hev lide i kjøtet, er ferdig med syndi,
Therefore Christ having suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same mind: because the one having suffered in carnality has ceased from sin;
2 so de ikkje lenger skal liva etter menneskje-lyster, men etter Guds vilje, den tid de endå skal vera i kjøtet.
that he may no longer live the remaining time in carnality according to the lusts of men, but in the will of God.
3 For det er nok at de i den framfarne livstid hev gjort det som heidningarne vil, med di de ferdast i used, lyster, fullskap, svir, drykk og usømeleg avgudsdyrking;
For the past time is sufficient to have wrought the will of the heathens, walking in impurities, in lusts, in wine-drinkings, in revelries, in intemperance, and in unlawful idolatries:
4 difor undrast dei når de ikkje renner med deim ut i den same straum av skamløysa, og dei spottar dykk.
in which they are astonished you not running to the same excess of wrath, blaspheming;
5 Men dei skal gjera rekneskap for honom som held seg ferdig til å døma livande og daude.
who shall give an account to him who is ready to judge the living and the dead.
6 For dertil vart evangeliet forkynt ogso for daude, at dei vel skulde verta dømde som menneskje i kjøt, men liva so som Gud i ånd.
For, unto this the gospel was also preached to the dead, in order that they may indeed be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
7 Men enden på alle ting er komen nær. Ver difor vislege og ædrue til bøner!
But the end of all things is at hand. Therefore be prudent, and sober unto prayers:
8 Og hav framfor alt inderleg kjærleik til kvarandre! for kjærleiken løyner ei mengd med synder.
before all things having divine love stedfast toward one another; because divine love covers a multitude of sins:
9 Ver gjestmilde mot kvarandre utan murring!
being hospitable to one another without grudging;
10 Etter som kvar hev fenge ei nådegåva, so ten kvarandre med henne som gode hushaldarar yver Guds mangfaldige nåde!
as each one received the gift of grace, ministering the same to one another, as the good stewards of the manifold grace of God:
11 Um nokon talar, han tale som Guds ord, um nokon tener i kyrkjelyden, han tene som av den kraft Gud gjev, so Gud må verta æra i alle ting ved Jesus Kristus, som æra og magti høyrer til i all æva. Amen. (aiōn g165)
if any one speaks, let him speak as the oracles of God; if any one ministers, as from the strength which God supplies; in order that God may be glorified in all things through Jesus Christ; to whom there is glory and power unto the ages of the ages. Amen. (aiōn g165)
12 De kjære! Undra dykk ikkje yver den elden som kjem yver dykk til prøving, som um det hende dykk noko underlegt!
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, coming upon you unto your testing: as some strange thing happening to you:
13 Men i same mun som de hev lut i Kristi lidingar, skal de gleda dykk, so de og kann gleda dykk med fagnad når hans herlegdom vert openberra.
but as you participate in the sufferings of Christ, rejoice; in order that you may also rejoice in the revelation of his glory, being glad.
14 Dersom de vert hædde for Kristi namn skuld, er de sæle; for Herlegdoms-Anden og Guds Ande kviler yver dykk.
If you suffer reproach in the name of Christ, happy are you, because the spirit of the glory and the spirit of God rest on you.
15 For ingen av dykk må lida av di han er mordar eller tjuv eller illgjerningsmann, eller av di han blandar seg i framande målemne.
But let no one of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other people's business:
16 Men lid han av di han er ein kristen, so skal han ikkje skjemmast, men prisa Gud for dette namnet.
but if as a Christian, be not ashamed, but glorify God in this name.
17 For det er no den tid då domen skal taka til med Guds hus; men tek det til med oss, kva vert då enden for deim som ikkje vil tru Guds evangelium?
Because it is time that judgment should begin from the house of God: and if it is first from us, what shall be the end of those who obey not the gospel of God?
18 Og dersom den rettferdige vandt vert frelst, kvar skal det då verta av den ugudlege og syndaren?
And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
19 Difor skal og dei som lid etter Guds vilje, gjeva yver sjælerne sine til den trufaste skaparen, med di dei gjer det gode.
So let those indeed suffering according to the will of God submit their souls to the faithful Creator, in good work.

< 1 Peters 4 >