< 1 Korintierne 3 >

1 Og eg, brør, kunde ikkje tala til dykk som til åndelege, men berre som til kjøtlege, som til nyfødingar i Kristus.
And I, brethren, was not able to speak to you, as to spiritual men, but as to those who are carnal, as to babes in Christ.
2 Eg gav dykk mjølk å drikka og ikkje fast føda; for de tolde det ikkje endå. Ja, de toler det ikkje enno,
I fed you with milk, not with meat; for you were not then able to bear it; indeed, not even now are you able;
3 for de er enno kjøtlege; for når det er ovund og trætta millom dykk, er de då ikkje kjøtlege og ferdast på menneskjevis?
for you are yet carnal. For, since envy and strife and divisions are among you, are you not carnal, and do you not walk as men?
4 For når ein segjer: «Eg held meg til Paulus, » og ein annan: «Eg til Apollos», er de ikkje då menneskje?
For when one says, I am of Paul, and another, I of Apollos, are you not carnal?
5 Kva er då Apollos, og kva er Paulus? Tenarar som de kom til trui ved, og det etter som Herren gav kvar for seg.
Who, then, is Paul? and who is Apollos? Ministers by whom you have believed, even as the Lord gave to each one.
6 Eg planta, Apollos vatna; men Gud gav vokster.
I planted, Apollos watered: but God made to grow.
7 So er no korkje den noko som planter, eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
So, neither he that plants nor he that waters is any thing: but God that makes to grow.
8 Den som plantar, og den som vatnar, er eitt, men kvar skal få si eigi løn etter sitt eige arbeid.
But he that plants and he that waters are one; and each one shall receive his own reward, according to his own labor.
9 For me er Guds medarbeidarar, de er Guds åkerland, Guds bygnad.
For we are fellow-laborers for God: you are God’s field, you are God’s building.
10 Etter den Guds nåde som er meg gjeven, hev eg lagt grunnvoll som ein vis byggmeister, men ein annan byggjer uppå; men kvar sjå til, korleis han byggjer uppå!
According to the grace of God that is given to me, as a wise master-builder, I have laid the foundation, and another builds on this. But let every one take heed how he builds on this.
11 For annan grunnvoll kann ingen leggja enn den som er lagd, det er Jesus Kristus.
For other foundation can no man lay than that which is laid, which, is Jesus Christ.
12 Men um nokon byggjer på denne grunnvollen med gull, sylv, dyre steinar, tre, høy, strå,
If any man builds on this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,
13 då skal kvar manns verk verta synbert; for dagen skal syna det, for han vert openberra med eld; og korleis kvar manns verk er, det skal elden prøva.
each man’s work shall be made manifest; for the day shall make it manifest, for it is revealed with fire: and the fire shall try each man’s work, what sort it is.
14 Um nokon manns verk som han bygde, stend seg, so skal han få løn;
If any man’s work abide, which he builds on this, he shall receive a reward;
15 um nokon manns verk brenn upp, so skal han missa henne; sjølv skal han då verta frelst, men so som gjenom eld.
if any man’s work be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved, yet so, as through fire.
16 Veit de ikkje at de er Guds tempel, og Guds Ande bur i dykk?
Know you not that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
17 Tyner nokon Guds tempel, honom skal Gud tyna; for heilagt er Guds tempeler, og det er de.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God is holy, which temple you are.
18 Ingen dåre seg sjølv! Um nokon millom dykk tykkjest vera vis i denne verdi, lat honom verta ei dåre, so han kann verta vis! (aiōn g165)
Let no one deceive himself: if any one among you is considered as wise in this age, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
19 For visdomen som høyrer denne verdi til, er dårskap for Gud. For det stend skrive: «Han fangar dei vise i deira sløgd, »
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written: He takes the wise in their own craftiness.
20 og atter: «Herren kjenner tankarne hjå dei vise, at dei er fåfengde.»
And again: The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
21 Difor skal ingen rosa seg av menneskje; for alt høyrer dykk til,
Therefore, let no one glory in men; for all things are yours,
22 anten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, anten det er verdi eller liv eller daude, anten det er det som no er, eller det som koma skal: alt høyrer dykk til;
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come, all are yours:
23 men de høyrer Kristus til, og Kristus høyrer Gud til.
and you are Christ’s: and Christ is God’s.

< 1 Korintierne 3 >