< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
And Ebal and Abimael and Sheba
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Re’u,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (that is Abraham).
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >