< 1 Krønikebok 8 >

1 Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
2 Noha den fjorde, og Rafa den femte.
O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
3 Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
4 og Abisua og Na’aman og Ahoah
O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
O Gera, o Sepupana, a o Hurama
6 Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
7 dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
8 Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
9 Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
10 og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
11 Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
12 Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
13 og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
14 og Ahjo, Sasak og Jeremot
A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
15 og Zebadja og Arad og Eder,
O Zebadia, o Arada, o Adera,
16 Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
17 Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
18 Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
19 Og Jakim, Zikri, Zabdi,
O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
20 Elienai og Silletai og Eliel,
O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
21 Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
22 Jispan, Eber, Eliel,
O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
24 Hananja, Elam, Antotia,
O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
25 Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
26 Og Samserai, Seharja, Atalja,
O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
27 Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
28 Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
29 I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
30 Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
31 og Gedor, Ahjo og Zeker.
A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
32 Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
33 Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
34 Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
35 Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
36 Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
37 Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
38 Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
39 Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
40 Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.
He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.

< 1 Krønikebok 8 >