< 1 Krønikebok 8 >

1 Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Noha den fjorde, og Rafa den femte.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Bela hadde desse sønerne: Addar og Gera og Abihud
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 og Abisua og Na’aman og Ahoah
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Og desse var sønerne åt Ehud - og dei var ættarhovdingar for Geba-buarne som vart burtførde til Manahat,
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 dit Na’aman og Ahia og Gera, førde deim -: han fekk sønerne Uzza og Ahihud.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Og Saharajim fekk born i Moablandet etter han hadde sendt frå seg Husim og Ba’ara, konorne sine.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Med Hodes, kona si, fekk han sønerne Jobab og Sibja, Mesa og Malkam
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 og Je’us og Sakja og Mirma; desse var sønerne hans, ættarhovdingar.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Og sønerne hans Elpa’al var Eber og Misam og Semed. Det var han som bygde Ono og Lod og bygderne ikring -
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 og Beria og Sema var ættarhovdingarne for Ajjalon-buarne og dreiv burt Gat-buarne,
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 og Ahjo, Sasak og Jeremot
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 og Zebadja og Arad og Eder,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Og Zebadja, Mesullam, Hizki, Heber,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Og Jakim, Zikri, Zabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Elienai og Silletai og Eliel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaja, Beraja og Simrat var sønerne hans Sime’i.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Jispan, Eber, Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotia,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Jifdeja og Penuel var sønerne hans Sasak.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Og Samserai, Seharja, Atalja,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Desse var hovdingar for ættgreiner, hovdingar etter si ætt; dei budde i Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 I Gibeon budde far åt Gibeon, og kona hans heitte Ma’aka.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 og Gedor, Ahjo og Zeker.
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Men Miklot fekk sonen Simea. Dei og budde i lag med brørne sine i Jerusalem, midt fyre brørne sine.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Og Ner fekk sonen Kis, og Kis fekk sonen Saul, og Saul vart far åt Jonatan og Malkisua, Abinadab og Esba’al.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Son åt Jonatan heitte Meribba’al, og Meribba’al fekk sonen Mika.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Sønerne hans Mika var Piton, Melek, Tarea og Ahaz.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Ahaz fekk sonen Joadda, og Joadda fekk sønerne Alemet, Azmavet og Zimri, og Zimri var far åt Mosa.
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Mosa vart far åt Bina. Hans son var Rafa; hans son var Elasa; hans son var Asel.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Og Asel hadde seks søner, og namni deira var Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Alle desse var søner åt Asel.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Og sønerne åt Esek, bror hans, var Ulam, som var eldst, Je’us, den andre, og Elifelet, den tridje.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Og sønerne hans Ulam var stridsføre hermenner, som spente boge, og dei hadde mange søner og sonesøner, hundrad og femti i talet. Alle desse var Benjamins-søner.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< 1 Krønikebok 8 >