< 1 Krønikebok 2 >

1 Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
8 Og son hans Etan var Azarja.
Ethan's son was Azariah.
9 Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 Netanel den fjorde, Raddai den femte,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Osem den sette, David den sjuande.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.

< 1 Krønikebok 2 >