< 1 Krønikebok 2 >

1 Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
4 Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Og son hans Etan var Azarja.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Netanel den fjorde, Raddai den femte,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Osem den sette, David den sjuande.
Asam the sixth, David the seventh.
16 Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Krønikebok 2 >