< Titus 3 >

1 Minn dem om å underordne sig under myndigheter og øvrigheter, å være lydige, rede til all god gjerning,
Tahsan chate chu solkal le avaipoho thunoiya umdingin geldohsah in. Amaho chu seingai, thilpha boldia phat jousea kigosadema umjing hidiu ahi.
2 ikke å spotte nogen, ikke å være stridslystne, men milde, og vise all saktmodighet mot alle mennesker.
Amahon mi seisetle kinah abollou diu ahi. Chusanga nunnem nale kineosahna dihtah chu mijouse avetsah diu ahi.
3 For også vi var engang uforstandige, ulydige, villfarende, træler av mangehånde begjæringer og lyster, vi levde i ondskap og avind, vi var forhatt og hatet hverandre;
Eihojong, khatvei chu, lungthimbei le seingailou inahiu ahi. Eiho lamdihlou lama puilonlea inaum uva chule tahsa lungngaichat le nomsahna tamtah soh a inaum'u ahi. Ihinkhou chu gitlouna le kithangsetto naa dima, chule khatle khat kihotoa ina umu ahi.
4 men da Guds, vår frelsers godhet og kjærlighet til menneskene blev åpenbaret,
Ahinlah–“Eihuhhing uva Pathen chun amingailut nale khotona ahin tahlang phat chun,
5 frelste han oss, ikke for rettferdige gjerningers skyld som vi hadde gjort, men efter sin miskunn, ved badet til gjenfødelse og fornyelse ved den Hellige Ånd,
aman eihuhhing tauve, eiho chonphat vang le natoh vang hilouvin amihepina vang'in. Aman ichonsetnau jouse asoptheng in, penthahna eipeuvin, Lhagao theng vang'in hinkhothah eipeuvin ahi.
6 som han rikelig har utøst over oss ved Jesus Kristus, vår frelser.
Aman hongphal tah in Yeshua Christa vang'in ichunguvah Lhagao theng chu abunglhan ahi.
7 forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv. (aiōnios g166)
Amihepina vang'in michonphan eisimun chule tonsot vangou lodia kisonna eipe tauve.” (aiōnios g166)
8 Det er et troverdig ord, og dette vil jeg at du skal innprente, forat de som tror på Gud, må legge vinn på å gjøre gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene;
Hichehi tahsan umtaha kisei ahi, chule nangman hiche thuhil hi hatah a nadopsang ding kadeiye chutia chu Pathen tahsan ho chun thilpha bolding agelkhoh nadingun. Hiche thuhil hohi pha a chule mijouse dinga phachomtah ahi.
9 men dårlige stridsspørsmål og ættetavler og kiv og trette om loven skal du holde dig fra; for de er unyttige og gagnløse.
Ngolhoi thua kihoulimna hole khanggui thua kinel bautam Judaho danthu dola kinah, hichenga kon chun kikhindoh in, hitiho chu phatchom nading ahipoi, phat mansah bep ahibouve.
10 Et menneske som gir sig av med vranglære, skal du vise fra dig, efterat du har formant ham én gang og én gang til,
Mihon nalah uva kibung khenna asemuleh, amaho chu khatvei nivei gihsal in. Akalse limsah tahih in.
11 for du vet at han er forvendt og synder, dømt av sig selv.
Ajeh chu chutobang miho chu lamvaija chule chonsejia ahiuvin, amaho le amaho achonset nauvin themmo achan ahi.
12 Når jeg sender Artemas eller Tykikus til dig, da gjør dig umak for å komme til mig i Nikopolis; for der har jeg tenkt å bli vinteren over.
Keman Artimas ahilouleh Tychichus nahenga kahin solgot ahi. Khat pen pen ahunglhun lhon tengleh Nicopolis a ahithei chan in kimupi ding neigon, ajeh chu, chukoma chu phalbi sungsea umdia kakigel lhah ahitai.
13 Zenas, den lovkyndige, og Apollos skal du med omhu hjelpe på vei, forat intet skal fattes dem.
Dan thusun Zenas le Apollos chu akholjinna lhon'ah nabolthei chan'in kithopin. Angaichat lhon jouse bolpeh a aumna dingin vesuiyin.
14 Også våre må lære å gjøre gode gjerninger, alt efter som det er trang til, forat de ikke skal være uten frukt.
Imiteu jong chun midang ngaichat khohtah tah neiho chunga thilpha bol na lamah kiha bol uhen, chutileh gasolouva umloudiu ahi.
15 Alle som er hos mig, hilser dig. Hils dem som elsker oss i troen! Nåden være med eder alle!
Hikoma kaum khompi chengsen nasalamui. Lungsettah in, tahsan chate eingailuho jouse salam einapeh pih'un. Pathen mihepinan nabonchavin naumpi jing tauhen.

< Titus 3 >