< Salomos Høisang 2 >

1 Jeg er Sarons blomst, dalenes lilje.
I crocus [the] Sharon lily [the] valley
2 Som en lilje blandt torner, så er min venninne blandt de unge kvinner.
like/as lily between: among [the] thistle so darling my between: among [the] daughter
3 Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane.
like/as apple in/on/with tree [the] wood so beloved my between: among [the] son: descendant/people in/on/with shadow his to desire and to dwell and fruit his sweet to/for palate my
4 Han har ført mig til vinhuset, og hans banner over mig er kjærlighet.
to come (in): bring me to(wards) house: home [the] wine and standard his upon me love
5 Styrk mig med druekaker, kveg mig med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
to support me in/on/with raisin bun to spread me in/on/with apple for be weak: ill love I
6 Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire favner mig.
left his underneath: under to/for head my and right his to embrace me
7 Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre, ved rådyrene eller ved hindene på marken, at I ikke vekker og ikke egger kjærligheten, før den selv vil!
to swear [obj] you daughter Jerusalem in/on/with gazelle or in/on/with doe [the] land: country if: surely no to rouse and if: surely no to rouse [obj] [the] love till which/that to delight in
8 Hør, der er min elskede! Se, der kommer han springende over fjellene, hoppende over haugene.
voice beloved my behold this to come (in): come to leap upon [the] mountain: mount to gather upon [the] hill
9 Min elskede ligner et rådyr eller en ung hjort. Se, der står han bak vår vegg; han kikker gjennem vinduene, gjennem gitteret ser han inn.
to resemble beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer behold this to stand: stand after wall our to gaze from [the] window to gaze from [the] lattice
10 Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut!
to answer beloved my and to say to/for me to arise: rise to/for you darling my beautiful my and to go: went to/for you
11 For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;
for behold ([the] winter *Qk) to pass [the] rain to pass to go: went to/for him
12 blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;
[the] flower to see: see in/on/with land: soil time [the] branch to touch and voice [the] turtledove to hear: hear in/on/with land: country/planet our
13 fikentreets frukter tar til å rødme, og vintrærnes blomster dufter. Stå op, kom, min venninne, du min fagre, så kom da!
[the] fig to spice early fig her and [the] vine blossom to give: give aroma to arise: rise (to/for you *QK) darling my beautiful my and to go: come to/for you
14 Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager.
dove my in/on/with cleft [the] crag in/on/with secrecy [the] steep to see: see me [obj] appearance your to hear: hear me [obj] voice your for voice your sweet and appearance your lovely
15 Fang revene for oss, de små rever som ødelegger vingårdene! Våre vingårder står jo i blomst.
to grasp to/for us fox fox small to destroy vineyard and vineyard our blossom
16 Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.
beloved my to/for me and I to/for him [the] to pasture in/on/with lily
17 Innen dagen blir sval og skyggene flyr, vend om, min elskede, lik et rådyr eller en ung hjort på de kløftede fjell!
till which/that to breathe [the] day and to flee [the] shadow to turn: turn to resemble to/for you beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer upon mountain: mount cleft

< Salomos Høisang 2 >