< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
Now then, brothers, I exhort you, in view of God's compassions, to present your bodies as a living sacrifice, holy, satisfying to God—your intelligent duty.
2 og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne! (aiōn g165)
Yes, stop conforming to the pattern of this world; rather, be transformed by the renewing of your mind so as to be able to experience the good and satisfying and perfect will of God. (aiōn g165)
3 For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
Based on the grace given to me, I say to everyone among you not to set your sights higher than you should, but set them sensibly, as God has apportioned a measure of faith to each.
4 For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
Because just as in one body we have many parts, but all the parts do not have the same function,
5 således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
so we, who are many, are one body in Christ and individually members of one another.
6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
Since we have different spiritual gifts according to the grace that was given us, let us use them: if prophecy, according to the analogy of the Faith;
7 eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
if serving, in the serving; if teaching, in the teaching;
8 eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
if exhorting, in the exhortation; the sharer, with simplicity; the leader, with diligence; the mercy-shower, with cheerfulness.
9 Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
Love is to be genuine: abhorring the malignant; clinging to the good;
10 Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
showing family affection to one another in brotherly love; in honor preferring one another;
11 Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
not lagging in diligence; serving the Lord with an enthusiastic spirit;
12 Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
rejoicing in the hope; enduring the affliction; continuing steadfastly in prayer;
13 Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
distributing to the needs of the saints; practicing hospitality.
14 Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15 Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Rejoice with those who rejoice and weep with those who weep.
16 Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
Regard each other as being on the same level—do not distinguish the upper classes, but associate with the lower classes; do not exalt yourself.
17 Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
Do not repay anyone evil for evil. Have regard for things that everyone considers to be good.
18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
If possible, what depends on you, live at peace with everyone.
19 Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
Dear ones, do not avenge yourselves; rather give place to the wrath; for it is written: “Vengeance is up to me; I will repay,” says the Lord.
20 Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
Therefore, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will heap coals of fire on his head.”
21 La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!
Do not be overcome by evil, but overcome the evil with the good.

< Romerne 12 >