< Salmenes 98 >

1 En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.
歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
2 Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
3 Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
4 Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
5 Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,
琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
6 til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
7 Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!
海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
8 Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen
大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
9 for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.
主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。

< Salmenes 98 >