< Salmenes 96 >

1 Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
2 Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
3 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
4 For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
5 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
6 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
7 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
8 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
9 Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
10 Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
11 Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
12 Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
13 for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.
ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Salmenes 96 >