< Salmenes 95 >

1 Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!
Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
2 La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
3 For Herren er en stor Gud og en stor konge over alle guder,
Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.
A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
6 Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!
Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
7 For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst!
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 hvor eders fedre fristet mig! De satte mig på prøve, de som dog hadde sett min gjerning.
où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
10 Firti år vemmedes jeg ved den slekt, og jeg sa: De er et folk med forvillet hjerte, og de kjenner ikke mine veier.
Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
11 Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile.
Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.

< Salmenes 95 >