< Salmenes 95 >

1 Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!
Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
2 La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
3 For Herren er en stor Gud og en stor konge over alle guder,
For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
4 han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
5 han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.
For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
6 Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!
Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
7 For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst!
for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
9 hvor eders fedre fristet mig! De satte mig på prøve, de som dog hadde sett min gjerning.
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
10 Firti år vemmedes jeg ved den slekt, og jeg sa: De er et folk med forvillet hjerte, og de kjenner ikke mine veier.
Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
11 Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile.
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.

< Salmenes 95 >