< Salmenes 92 >

1 En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
2 å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
3 til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
4 For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
5 Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
6 En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
7 Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
8 Men du er høi til evig tid, Herre!
Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
9 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
11 Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
12 Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
13 De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
15 for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.
wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”

< Salmenes 92 >