< Salmenes 92 >

1 En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
2 å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
3 til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
4 For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
5 Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
6 En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
7 Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Men du er høi til evig tid, Herre!
Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
9 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
11 Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
12 Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
13 De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
14 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
15 for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.
zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.

< Salmenes 92 >