< Salmenes 90 >

1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Bwana, wewe umekuwa kimbilio letu vizazi vyote.
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
Kabla milima haijaumbwa, wala haujaumba nchi na dunia, tangu milele na milele, wewe ni Mungu.
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
Humrudisha mtu mavumbini, na kusema, “Rudi, ewe uzao wa mwanadmu.
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
Kwa maana miaka elfu machoni pako ni kama jana ipitapo, na kama saa wakati wa usiku.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Huwafagia kama vile kwa mafuliko nao hulala; na wakati wa asubuhi wako kama majani yameayo.
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
Asubuhi yachipuka na kumea; jioni yakatika na kukauka.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
Hakika, tumeangamizwa kwa hasira yako, na gadhabu yako inatuogopesha sana.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
Umeudhihirisha uovu wetu mbele zako, na dhambi zetu zilizofichika katika nuru ya uwepo wako.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
Uhai wetu unatoweka chini ya gadhabu yako; Miaka yetu inapita haraka kama pumzi.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
Miaka yetu ni sabini, au themanini tukiwa na afya; lakini hata hivyo miaka yetu mizuri imetiwa alama ya taabu na huzuni. Ndiyo, inapita haraka, kisha tunatoweka.
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
Ni nani ajuaye kiwango cha hasira yako, na ghadhabu yako ambayo iko sawa na hofu yako?
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
Hivyo utufundishe sisi kuyafikiria maisha yetu ili kwamba tuweze kuishi kwa hekima.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
Ugeuke, Ee Yahwe! Mpaka lini itakuwa hivi? Uwahurumie watumishi wako.
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
Ututosheleze sisi wakati wa asubuhi kwa uaminifu wa agano lako ili kwamba tuweze kufurahi na kushangilia siku zote za maisha yetu.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
Utufurahishe kwa uwiano sawa na zile siku ulizo tutesa na kwa ile miaka tuliyopitia taabu.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
Watumishi wako na waione kazi yako, na watoto wetu wauone ukuu enzi yako.
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
Na neema ya Bwana Mungu wetu iwe yetu; fanikisha kazi za mikono yetu; hakika, fanikisha kazi ya mikono yetu.

< Salmenes 90 >