< Salmenes 90 >

1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
Tu fais retourner l'homme à la poussière; et tu dis: Fils des hommes, retournez!
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
Car mille ans à tes yeux sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Tu les emportes, semblables à un songe; ils sont au matin comme une herbe qui passe;
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
Elle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ton courroux.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
Car tous nos jours s'en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir un cœur sage.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
Que ton œuvre se montre à tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants!
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
Et que la bienveillance de l'Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.

< Salmenes 90 >