< Salmenes 90 >

1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge!
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
Avant que les montagnes fussent nées, avant que fussent créés la terre et le monde, de toute éternité, tu étais le Dieu puissant.
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
Tu réduis le faible mortel en poussière, et tu dis: "Rentrez dans la terre, fils de l’homme."
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
Aussi bien, mille ans sont à tes yeux comme la journée d’hier quand elle est passée, comme une veille dans la nuit.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Tu les fais s’écouler, les hommes, comme un torrent: ils entrent dans le sommeil; le matin, ils sont comme l’herbe qui pousse,
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
le matin, ils fleurissent et poussent, le soir, ils sont fauchés et desséchés.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
C’Est que nous périssons par ta colère, et à cause de ton courroux l’épouvante nous emporte.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
Tu évoques nos fautes en ta présence, nos défaillances cachées à la lumière de ta face.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
Car ainsi tous nos jours disparaissent par ton irritation, nous voyons fuir nos années comme un souffle.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
La durée de notre vie est de soixante-dix ans, et, à la rigueur, de quatre-vingts ans; et tout leur éclat n’est que peine et misère. Car bien vite le fil en est coupé, et nous nous envolons.
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
Qui reconnaît le poids de ta colère, mesure ton courroux à la crainte que tu inspires?
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
Apprends-nous donc à compter nos jours, pour que nous acquérions un cœur ouvert à la sagesse.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
Reviens, ô Eternel! Jusques à quand…? Reprends en pitié tes serviteurs.
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
Rassasie-nous dès le matin de ta grâce, et nous entonnerons des chants, nous serons dans la joie toute notre vie.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
Donne-nous des jours de satisfaction aussi longs que les jours où tu nous as affligés, que les années où nous avons connu le malheur.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
Que tes œuvres brillent aux yeux de tes serviteurs, ta splendeur aux yeux de leurs enfants!
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
Que la bienveillance de l’Eternel, notre Dieu, soit avec nous! Fais prospérer l’œuvre de nos mains; oui, l’œuvre de nos mains, fais-la prospérer.

< Salmenes 90 >