< Salmenes 90 >

1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu!
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: " Retournez, fils de l'homme! "
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d'hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l'herbe, ils repoussent:
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s'évanouir comme un son léger.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
Nos jours s'élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n'est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l'allégresse.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d'années que nous avons connu le malheur.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l'ouvrage de nos mains; oui, affermis l'ouvrage de nos mains!

< Salmenes 90 >