< Salmenes 89 >

1 En læresalme av Etan, esrahitten. Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. (Sela)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. (Sela)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. (Sela)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? (Sela) (Sheol h7585)
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
49 Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor!
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.

< Salmenes 89 >