< Salmenes 87 >

1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
Korahoğulları'nın mezmuru - İlahi RAB Siyon'u kutsal dağlar üzerine kurdu.
2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
Siyon'un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
3 Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. (Sela)
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: (Sela)
4 Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
“Beni tanıyanlar arasında Rahav ve Babil'i anacağım, Filist'i, Sur'u, Kûş'u da; ‘Bu da Siyon'da doğdu’ diyeceğim.”
5 Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
6 Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. (Sela)
RAB halkları kaydederken, “Bu da Siyon'da doğmuş” diye yazacak. (Sela)
7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
Okuyucular, kavalcılar, “Bütün kaynaklarım sendedir!” diyecek.

< Salmenes 87 >