< Salmenes 87 >

1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
A kakaudar mau pon dol saraui kan.
2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
Ieowa kotin kupura wanim en Sion sang wasan kauson en Iakop karos.
3 Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. (Sela)
Kasoi kaselel mia duen koe kanim en Kot. (Sela)
4 Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
I pan kasokasoi duen Raap o Papel, me asa ia. Kilang, Pilista o Tirus, o pil men Atiopia: Mepukat ipwidier wasa o.
5 Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
A kasokasoi duen Sion indinda, me song en aramas karos ipwidi wasa o, o me Lapalap o pan kotin kamanada i.
6 Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. (Sela)
Ieowa pan kotin wadok, ni a pan kotin kileledi aramas akan: Mepukat ipwidier wasa o. (Sela)
7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.
O ni ar madomadong re pan kauleki: Ai parer karos mi re om!

< Salmenes 87 >