< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Salmenes 83 >