< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.

< Salmenes 83 >