< Salmenes 80 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.

< Salmenes 80 >