< Salmenes 8 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!

< Salmenes 8 >