< Salmenes 8 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Aw Bawipa, kaimih a Bawipa, khawmdek khan boeih awh na boeimangnaak be soeih mah hy! Na boeimangnaak ce khankhqik khanawh ta hyk ti.
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Qaalkhqi ingkaw lu ak lokhqi sit sak aham ingkaw na qaalkhqi awh, naasenkhqi ingkaw naacakhqi a hui awhkawng kyihcahnaak ce caksak hyk ti.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Khan nakaw ak awm na kut sai pihla ingkaw aihchikhqi, amah a awmnaak hun boeih awh na taakkhqi ce kak poek awh,
4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
Thlanghqing ve ikawpna a awm aih awh, na qeetnaak khaak nawh, thlanghqing capa awm na kqip loet hy voei?
5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Anih ce khan khaw na ak awm anglakawh ak nem bet na sai nawh boeimang thangleeknaak ing sing hyk ti.
6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Na kut saikhqi boeih ukkung na ta nawh, a khawk kaiawh ik-oeihkhqi boeih ce taak pe hyk ti.
7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Tui a nga ingkaw kqawng nakaw qamsa boeih,
8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
khawnghi nakaw chukphakhqi, tuih khui nakaw lum a nga boeih ingkaw tuicunli awhkaw ak cawlhtat boeih ce a khawk kaiawh taak pe hyk ti.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Aw Bawipa, kaimih a Bawipa, khawmdek pum awh nang ming qypawm soeih hy.

< Salmenes 8 >