< Salmenes 77 >

1 Til sangmesteren, for Jedutun; av Asaf; en salme. Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
2 På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
3 Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. (Sela)
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
4 Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
5 Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
6 Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
7 Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
8 Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
9 Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? (Sela)
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
10 Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
11 Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
12 Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
13 Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
14 Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
15 Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. (Sela)
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
16 Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
17 Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
18 Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
19 Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
20 Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃

< Salmenes 77 >