< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戦陣とをやぶりたまひき (セラ)
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戦車と馬とともに深睡につけり
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて黙したり (セラ)
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帯としたまはん
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきエホバに礼物をささぐべし
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり

< Salmenes 76 >