< Salmenes 75 >

1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.

< Salmenes 75 >