< Salmenes 73 >

1 En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
Un salmo de Asaf. Ciertamente Dios es bueno con Israel, a los puros de corazón.
2 Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
Pero en cuanto a mí, mis pies estaban casi perdidos. Mis pasos estuvieron a punto de resbalar.
3 For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
Porque tuve envidia de los arrogantes, cuando vi la prosperidad de los malvados.
4 For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
Porque no hay luchas en su muerte, pero su fuerza es firme.
5 De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
Están libres de las cargas de los hombres, ni están plagados como los demás hombres.
6 Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
Por eso el orgullo es como una cadena alrededor de su cuello. La violencia los cubre como una prenda.
7 Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
Sus ojos están llenos de grasa. Sus mentes sobrepasan los límites de la presunción.
8 De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
Se burlan y hablan con malicia. En la arrogancia, amenazan con la opresión.
9 De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
Han puesto su boca en los cielos. Su lengua camina por la tierra.
10 Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
Por eso su pueblo vuelve a ellos, y beben agua en abundancia.
11 Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
Dicen: “¿Cómo lo sabe Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?”
12 Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
He aquí, estos son los malvados. Estando siempre a gusto, aumentan sus riquezas.
13 Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
Seguramente he limpiado mi corazón en vano, y me lavé las manos con inocencia,
14 jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
Porque todo el día he estado atormentado, y castigado cada mañana.
15 Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
Si hubiera dicho: “Voy a hablar así”, he aquí que habría traicionado a la generación de tus hijos.
16 Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
Cuando traté de entender esto, era demasiado doloroso para mí...
17 - inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
hasta que entré en el santuario de Dios, y consideró su último fin.
18 Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
Seguramente los pusiste en lugares resbaladizos. Los arrojas a la destrucción.
19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
¡Cómo se destruyen de repente! Están completamente arrastrados por los terrores.
20 Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
Como un sueño cuando uno se despierta, así que, Señor, cuando despierte, despreciará sus fantasías.
21 Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
Porque mi alma se afligió. Estaba amargado en mi corazón.
22 da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
Era tan insensible e ignorante. Yo era una bestia bruta antes de ti.
23 Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
Sin embargo, yo estoy continuamente con vosotros. Has sostenido mi mano derecha.
24 Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
Me guiarás con tu consejo, y después recibirme en la gloria.
25 Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
¿A quién tengo en el cielo? No hay nadie en la tierra a quien desee además de ti.
26 Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
Mi carne y mi corazón fallan, pero Dios es la fuerza de mi corazón y mi porción para siempre.
27 For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
Porque, he aquí, los que están lejos de ti perecerán. Has destruido a todos los que te son infieles.
28 Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.
Pero me conviene acercarme a Dios. He hecho del Señor Yahvé mi refugio, para que pueda contar todas tus obras.

< Salmenes 73 >