< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

< Salmenes 72 >