< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.

< Salmenes 72 >