< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Salmenes 72 >