< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.

< Salmenes 72 >