< Salmenes 68 >

1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
‘Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
set with stones, like snow upon Zalmon.’
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our saviour. (Selah)
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Our God is a God who is saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
The Lord said: ‘I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.’
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
‘You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.’
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.

< Salmenes 68 >