< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
Au chef de musique. Cantique. Psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, toute la terre!
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Chantez la gloire de son nom, rendez glorieuse sa louange.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Dites à Dieu: Que tes œuvres sont terribles! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
Toute la terre se prosternera devant toi, et chantera tes louanges; elle chantera ton nom. (Sélah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses actes envers les fils des hommes.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
Il changea la mer en terre sèche; ils passèrent le fleuve à pied: là nous nous sommes réjouis en lui.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
Il domine par sa puissance pour toujours; ses yeux observent les nations. Que les rebelles ne s’élèvent pas! (Sélah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange.
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
C’est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n’a pas permis que nos pieds soient ébranlés.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Car, ô Dieu! tu nous as éprouvés, tu nous as affinés comme on affine l’argent;
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Tu nous as fait entrer dans le filet, tu as mis un fardeau accablant sur nos reins;
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Tu as fait passer les hommes sur notre tête; nous sommes entrés dans le feu et dans l’eau, et tu nous as fait sortir dans un lieu spacieux.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
J’entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j’acquitterai envers toi mes vœux,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
Ce que mes lèvres ont proféré, et que ma bouche a dit dans ma détresse.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
Je t’offrirai des holocaustes de bêtes grasses, avec l’encens des béliers; je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. (Sélah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai ce qu’il a fait pour mon âme.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
J’ai crié à lui de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Si j’avais regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’aurait pas écouté.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Cependant Dieu m’a écouté; il a fait attention à la voix de ma prière.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Béni soit Dieu, qui n’a point rejeté ma prière, ni retiré d’avec moi sa bonté.

< Salmenes 66 >