< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< Salmenes 66 >