< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< Salmenes 66 >