< Salmenes 63 >

1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
C'est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j'élèverai mes mains.
5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Car tu es mon secours, et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Mais eux, cherchent à m'ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.

< Salmenes 63 >