< Salmenes 63 >

1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。

< Salmenes 63 >