< Salmenes 6 >

1 Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol h7585)
6 Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.

< Salmenes 6 >