< Salmenes 56 >

1 Til sangmesteren; efter "Den målløse due på de fjerne steder"; av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat. Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.
O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
2 Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot.
Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
3 På den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig.
Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig?
Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
5 Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde.
Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
6 De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.
Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
7 Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!
Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig.
Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
10 Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet.
Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
11 Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig?
Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
12 På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser.
O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
13 For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.

< Salmenes 56 >