< Salmenes 51 >

1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.

< Salmenes 51 >